当前位置:首页  教学科研

外国语学院召开学科专业建设专家指导会

时间:2024-06-14   浏览:15   作者:

近日,东北师范大学杨忠教授应邀在113会议室举办外国语学院学科专业建设专家指导会教学副院长主持翻译研究方向、英语语言学研究方向的教师参加此次专家指导会。

杨忠教授自身的翻译经验为引言,当代社会翻译要求强调高质量翻译需要深厚的学识积累,并要求教师们关注翻译中的隐形关键点例如语篇翻译需要注意目的性、情景性、连贯性、互文性四大性质。然后,杨忠教授阐释了翻译语篇的对等性,见译如见原著,翻译要追求与原著的近似性,以交际活动、语用目的、符号资源为三大维度发挥译者的主体作用,转化原著内容,做到文化融通最后,杨忠教授幽默风趣地给大家进行答疑解惑

指导会,深化老师们对职业翻译认知,提升高级外语人才翻译专业水平有较大的指导意义扎实有效地推进了我院学科专业建设迈向新台阶。

外国语学院)